Posts Tagged ‘Termcat’

© Teresa Howes_FreeSockPhotography

Una cinquantena de nous termes s’han incorporat recentment al català fruit de la tasca de fixació terminològica del Consell Supervisor del TERMCAT. Aquests termes, que ja són consultables a la Neoloteca i el Cercaterm, van ser normalitzats durant el primer quadrimestre de l’any 2013 i acaben de sortir publicats al Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya (núm. 6501, de 14 de novembre de 2013).termcat

En la recerca sobre aquests termes hi han intervingut nombrosos experts de diversos àmbits d’especialitat. Algunes de les noves incorporacions són les següents: esquí d’estel o surf d’estelsurf de rem i fitnes, de l’àmbit dels esports;cupcake, d’alimentació, bràquet i ciències de laboratori clínic, de l’àmbit de la medicina; bioxip de DNA o matriu de DNA, de biologia; centralització de tresoreria, de l’àmbit de l’economia, o criança positiva i classe inversa, d’educació.

Anuncis

 

© iStockphoto.com/ pjjones

El Diccionari de gemmologia aplega i defineix 1.302 termes amb els equivalents en castellà, francès, italià, anglès i alemany, relacionats amb les espècies gemmològiques (alexandritabaddeleyitadiamant), les propietats físiques i les característiques cristal·lines de les gemmes (dimorfismeepitàxia), les inclusions (inclusió monofàsicainclusió epigenètica) i les talles (talla brillant Eppler, talla baguet).

També s’hi inclouen els materials obtinguts al laboratori (aluminat d’itricoral sintètic Gilson), els tractaments utilitzats per a la millora del color i de l’aspecte de les gemmes (mètode de Halltractament per irradiació), els processos de la talla (desbastentalla), les màquines i eines necessàries per a fer-la i els productes finals que en resulten (escarificadormàquina de facetar), i els aparells de mesura i els complements utilitzats en les diferents tècniques analítiques (balança Mohr-Westphalgemèter).termcat

Es tracta de la versió en línia del Diccionari de gemmologia editat pel TERMCAT i Edicions Universitat de Barcelona el 1999, elaborat sota la direcció i coordinació científica de Joaquim M. Nogués i amb la coordinació terminològica del TERMCAT.

descarga (2)
Amb motiu del Gran Premi de Fórmula 1 al Circuit de Catalunya, el TERMCAT publica en línia el Diccionari d’automobilisme, que recull més de 200 termes rellevants d’aquest esport de motor, i ofereix també la consulta d’una quarantena de termes seleccionats en el tríptic Termes de la Fórmula 1.
Tant el diccionari com el tríptic presenten les denominacions i la definició en català i els equivalents en castellà, francès i anglès de termes com ara boxbrífingescuderiagraella de sortidapàdocposició preferent tanda. El corpus terminològic de base prové del Diccionari general de l’esport, editat pel TERMCAT l’any 2010, i ha estat revisat per especialistes de la Federació Catalana d’Automobilisme i del Circuit de Catalunya.

La Direcció General de Política Lingüística i el Centre de Terminologia TERMCAT obriran les seves portes coincidint amb la diada de Sant Jordi.

 termcat
La Direcció General de Política Lingüística tindrà obert a tots els ciutadans el seu Centre de Documentació entre les 9 i les 14 h del dia 23 d’abril. S’hi podran obtenir gratuïtament publicacions i materials promocionals i a les 11, 12 i 13 h s’hi oferirà la xerrada “El català, 9a llengua d’Europa”.
El Centre de Terminologia TERMCAT també obrirà les portes amb exposició i distribució gratuïta d’exemplars de publicacions terminològiques del Centre; així mateix, publicarà un punt de llibre virtual centrat en els noms de les roses. Us convidem a visitar-nos i a consultar i triar les publicacions que us interessin, tant diccionaris terminològics com també publicacions del TERMCAT sobre treball terminològic. Tindrem obert el dimarts 23 d’abril de 12 a 14 h. Podeu consultar en aquest enllaç el detall de l’activitat i la llista de publicacions disponibles.
Més informació:
blog
Fins la setmana passada el diccionari de la llengua catalana, el DIEC2, no recollia cap paraula que designés la “pàgina web, generalment de caràcter personal, que té una estructura cronològica que s’actualitza freqüentment i presenta informació o opinions sobre temes diversos”. La paraula blog, en detriment de bloc, ha estat finalment l’escollida per l’acadèmia de la llengua per a designar aquesta pràctica tan estesa a la comunitat internauta catalanoparlant. Aquesta decisió arriba després d’un llarg debat sobre quin mot és el més idoni. La blogosfera catalanoparlant, una de les més actives del món des de l’eclosió d’Internet, ha fet servir les dues designacions indistintament; ara, però, ja sabem quina és la forma correcta: blog per a designar la pàgina, bloguer/a per a designar la “persona que crea i gestiona un blog” o l’”Internauta que sol navegar per blogs”. La decisió va ser aprovada el passat mes de novembre per la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans.
Fins ara, i davant la manca d’una norma, a la Fundació puntCAT havíem fet servir el mot bloc seguint les indicacions del TERMCAT, qui havia aprovat l’any 2005 les formes bloc i blocaire, ara desestimades. L’Institut d’Estudis Catalans, a petició del Consell Supervisor del TERMCAT, ha considerat que el terme més indicat és blog pel fet d’haver-se estès en català molt més que bloc: s’utilitza en la majoria de mitjans de comunicació catalans, és la forma que fan servir la major part d’universitats catalanes i ha estat defensada per diversos especialistes.
Ens agrada ser fidels a les normes del català, així doncs, seguint la decisió de l’IEC, poc a poc totes les referències al bloc que tenim al web les canviarem cap al blog. Així doncs us convidem a seguir el nostre blog i a participar de la riquesa de la blogosfera en català, ara més normativament que mai.blog 1
 images
El TERMCAT publica La telefonia al dia, que recull els termes més actuals de la telefonia mòbil de consum. Es pot consultar en línia i en una versió per imprimir com a quadríptic plegable de la mida d’un telèfon mòbil.
 
El Mobile World Congress (MWC) que es duu a terme a Barcelona del 25 al 28 de febrer torna a situar la terminologia de la telefonia mòbil, associada als telèfons intel·ligents i les tauletes tàctils, en la primera línia de l’actualitat. Es tracta d’un sector de consum massiu, i per això els termes d’especialitat d’aquest àmbit tecnològic han passat a ser d’ús corrent per a un ampli grup de consumidors: aplicació nativa, aplicació web, pantalla tàctil i multitàctil, giny, codi QR, comunicació de camp proper (NFC), etc.
La telefonia al dia és una actualització del producte publicat pel TERMCAT el 2012, que incorpora conceptes recents com ara quarta generació (4G), telèfon tauleta o taulèfon, o de màquina a màquina (M2M) . L’estand Catalonia, de la Generalitat de Catalunya, al Mobile World Congress en difondrà exemplars impresos.

El TERMCAT ha publicat un diccionari en línia que recull vora set-cents termes corresponents als cinc esports aquàtics actuals de competició: natació, natació sincronitzada, salts, waterpolo i natació en aigües obertes.

Es presenten les denominacions i la definició en català i els equivalents en castellà, francès i anglès de termes com ara estrep de sortida, rellevista (natació); garsa, albatros, dofí, coet amb espagat, tirabuixó (natació sincronitzada); entrada passada, reacció del trampolí, tirabuixó (salts); a boca de canó, llançament suec, orellera (waterpolo) o plataforma d’avituallament, embarcació d’escorta, marató de natació i viratge (aigües obertes).

L’obra ha estat elaborada amb motiu del proper Campionat del Món de Natació, que tindrà lloc a Barcelona l’estiu del 2013.

La col·lecció Diccionaris en Línia també aplega repertoris de terminologia específica sobre altres esports, com ara el Diccionari de futbol, el Diccionari de motociclisme o la Terminologia dels esports d’hivern.