Oli en un cresol

Posted: 3 Novembre 2013 in General
Tags: , ,

cresol

Fa uns quants dies vaig sentir dir al pare d’un xiquet problemàtic la locució “mà de sant”, un calc del castellà i estranya totalment a la parla valenciana. La frase era “Al meu fill l’han canviat de grup en l’institut i ha sigut com mà de sant”. L’autor de la dita és valencianoparlant d’adquisició un poc tardana, que molt bé, ja voldríem que n’hi hagueren molts milers més, però es nota que no domina el valencià del carrer i col·loquial, perquè eixa traducció, del castellà “mano de santo”, no l’haguera feta, crec, ningú que parle en esta llengua des de les primeres paraules. Un calc innecessari, que l’hem pogut vore també en algun blog, no revisat degudament. Ai, els traductors automàtics! En valencià, com en qualsevol llengua del nostre entorn, abunden les referències a sants concrets o al santoral en general, en el refranyer i en la fraseologia popular, però de vegades, allà on altres llengües els invoquen, nosaltres tenim solucions lingüístiques més terrenals i prosaiques. Per exemple per a eixa locució  disposem de l’expressió “oli en un cresol”. En la frase citada, en bon valencià seria “Al meu fill l’han canviat de grup en l’institut i ha sigut com oli en un cresol” que com sabem significa ‘aplicar un remei ràpid i molt eficaç’. En el mateix sentit, en altres parts i variants de la llengua, també tenim “oli en un llum”, que ve a ser el mateix”. No obstant, els sants els invoquem en moltíssimes altres expressions. Per exemple quan preguntem per quin motiu, quina fanalitat, quin pretext: “A quin sant?”, i no “¿A sant de què?”, que és un altre calc, més perillós que el mencionat anteriorment perquè està introduint-se en la parla de massa valencianoparlants de tota la vida. Es diu per a manifestar estranyesa per alguna cosa que algú proposa, “A quint sant em dius això?”, sinònim de “Per què em dius això?”. En alguns indrets, en el mateix sentit, li lleven el sant i dirien ¿Per quins cinc (o set) sous em dius això? En molts altres mantenim el sant com en castellà i “Dormim com un sant (o “com els sants”)”, és a dir, ‘profundament’, cosa comprensible, perquè es veu que els sants, lliures de pecats terrenals, dormen ben tranquils i a gust. I les santes també, supose.

Article publicat en el Levante-EMV divendres 11 d’octubre del 2013
 
J. Leonardo Giménez

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s